Brusel – Francouzským představitelům se nelíbí, že angličtina hraje prim v evropských orgánech. Francie z toho důvodu podala už dvě stížnosti k Soudnímu dvoru EU. Hlavní problém vidí ve výběrových řízeních, která často probíhají v angličtině, což považuje za diskriminaci, píše server Politico.
V Evropské unii je poměrně časté, že její zaměstnanci mluví anglicky nebo globsky, což je zjednodušená verze angličtiny používaná cizinci. To se ale nelíbí Francii, která se nikdy nevzdala naděje, že bruselští úředníci budou mluvit francouzsky.
Paříž proto momentálně napadá blok za to, že přijímá nové zaměstnance na základě hodnocení prováděného v angličtině. Brusel totiž v současné době přijímá nové úředníky v oblastech jako je vesmír, obrana či ekonomika. Výběrová řízení na tyto pozice zahrnují i testy, které se skládají pouze v angličtině. To podle Francie zvýhodňuje anglofonní kandidáty před jejich konkurenty.
Z toho důvodu Francie podala dvě stížnosti k Soudnímu dvoru Evropské unie – jedna z nich byla zveřejněná minulé pondělí. Paříž namítá, že testy v angličtině jsou diskriminační a porušují smlouvy o EU. Pravidla bloku totiž obecně stanovují, že se všemi občany EU by se mělo zacházet stejně bez ohledu na jejich státní příslušnost. Pravidla pro přijímání úředníků EU rovněž obecně zakazují diskriminaci na základě jazyka a připouštějí ji pouze za určitých podmínek.
Čtěte také: Proč odchází Francie ze Sahelu s tichou potupou? Stručná historie francouzského kolonialismu
Podle některých diplomatů nejde pouze o francouzský boj. Podobné obavy mají prý i jiné členské státy, třeba Itálie. Mluvčí Evropské komise nicméně konstatoval, že „podstatná část výběrových testů Evropského úřadu pro výběr personálu (EPSO) je již k dispozici ve všech 24 jazycích“, a poznamenal, že úřad do budoucna přejde na „úplný režim 24 jazyků pro nadcházející veřejná výběrová řízení“.
V předchozích obdobných soudních sporech se Komise hájila tím, že některé testy prováděla v angličtině pouze proto, že její náborové útvary potřebovaly uchazeče, kteří by byli v tomto jazyce okamžitě „provozuschopní“.
Očekává se, že Tribunál EU – který řeší i spory týkající se evropských orgánů – rozhodne do jednoho roku. Soud již dříve zrušil výběrová řízení EPSO kvůli neoprávněnému omezení výběru jazyků. V podobných případech rozhodl Soudní dvůr EU – který je posledním odvolacím soudem pro případy týkající se evropských orgánů – ve prospěch Itálie a Španělska.
Paříž dlouhodobě lobbuje za to, aby byla francouzština jedním z hlavních jazyků EU. Když například v roce 2022 předsedala v Radě Evropské unie, rozhodla, že všechna přípravná jednání a poznámky budou ve francouzštině.
Francouzština je úředním jazykem EU, vedle dalších 23. Neformálně se považuje za jeden ze tří pracovních jazyků Komise – dalšími jsou angličtina a němčina – a za jeden ze dvou mluvených jazyků Rady. Ačkoli z právního hlediska jsou si všechny z 24 jazyků bloku rovny, v praxi jsou přijímací zkoušky často k dispozici právě v angličtině, francouzštině a němčině.
Autorka: Baku, Foto: Shutterstock
Přečetli jste si krátkou zprávu. Kromě těch Voxpot nabízí každý den propracované reportáže i analýzy. Chcete vědět víc? Pojďte sem.
[other_banner_1]